2023年9月の気になるニュース / Interesting News in September 2023

指揮者・作曲家バーンスタインさんの伝記映画、米俳優クーパーさんの鼻が議論に

レナード・バーンスタインの伝記映画にブラッドリー・クーパーが出演したことで、特に彼の鼻の大きさに関して論争が巻き起こっている。ユダヤ人に対する軽蔑的なステレオタイプを永続させるという意見もある。しかし、バーンスタインの家族はクーパーの決断に支持を表明しており、彼が化粧で外見を修正することに問題はないと述べている。家族はまた、バーンスタインの妻役に非ユダヤ人俳優を選んだことについても、何の問題もなく、父親も同じように感じただろうと擁護した。批評家たちは、クーパーの評判を不誠実に攻撃しようとしていると非難した。黒塗りになぞらえるなど、この描写に懸念を示す人がいる一方で、ユダヤ人俳優を選ぶべきだったと考える人もいる。マエストロ』と題されたこの映画は、9月にベネチア国際映画祭でプレミア上映され、12月にネットフリックスで公開される。同様に、ヘレン・ミレンがイスラエルの元首相ゴルダ・メイアを演じた映画『ゴルダ』も同様の批判にさらされている。この役にはユダヤ人俳優が必要だという意見もある。

The appearance of Bradley Cooper in the biopic of Leonard Bernstein has sparked controversy, particularly regarding the size of his nose. Some have argued that it perpetuates derogatory stereotypes about Jewish people. However, Bernstein’s family has expressed support for Cooper’s decision, stating that there is nothing wrong with his use of makeup to modify his appearance. The family also defended the choice of a non-Jewish actor to play Bernstein’s wife, stating that they had no issue with it and believed their father would have felt the same. They accused the critics of dishonestly trying to attack Cooper’s reputation. While some have raised concerns about the portrayal, including likening it to blackface, others believe that a Jewish actor should have been chosen. The film, titled “Maestro,” will premiere at the Venice Film Festival in September and be released on Netflix in December. Similarly, the film “Golda,” in which Helen Mirren portrays former Israeli Prime Minister Golda Meir, has faced similar criticism. Some argue that the role requires a Jewish actor.

日本における安全資産としての円現金預金のリスクについて論じている。円安ドル高が進み、円預金の価値が下がっている。投資先を分散し、外貨建て資産を検討する必要性への意識が高まっていることを強調している。2024年に少額投資非課税制度(NISA)が拡充されたことで、資産運用に力を入れる家計が増えている。円の価値が下落したことで、円資産のみを保有する人々にとっては機会損失が生じている。外貨資産の方が、特にアメリカの株式市場においてより良いリターンを示しているからだ。記事はまた、円の価値を評価する際に、実質実効為替レート(REER)と賃金格差を考慮することの重要性を強調している。外貨建て資産に投資する傾向は、円安と日本経済にリスクをもたらすNISAの導入で加速する可能性がある。

The article discusses the risks of holding yen cash deposits as a safe asset in Japan. The yen has been depreciating against the dollar, leading to a decrease in the value of yen deposits. The article highlights the increasing awareness of the need to diversify investments and consider foreign currency assets. The expansion of the tax-exempt small investment system (NISA) in 2024 has encouraged more households to focus on asset management. The decline in the value of the yen has created an opportunity loss for those holding only yen assets, as foreign currency assets have shown better returns, particularly in the US stock market. The article also emphasizes the importance of considering the real effective exchange rate (REER) and the wage gap when assessing the value of the yen. The trend towards investing in foreign currency-denominated assets may accelerate with the introduction of NISA, which poses a risk to the yen’s depreciation and the Japanese economy.

福島第一原子力発電所の処理水を太平洋に放出するという日本政府の計画は、国内外に不安と怒りを巻き起こしている。批評家たちは、海洋汚染の可能性や漁業や水産業の生活への影響を懸念している。日本政府は、国際原子力機関(IAEA)の承認を引き合いに出し、汚染水は処理済みであり、放出しても安全だと主張している。水は除去システムでろ過され、残存する放射性物質は許容できる安全基準まで希釈されている。科学者や専門家は、水中の放射性同位元素のレベルはごくわずかであり、人間や海洋生物への危険性はほとんどないとし、放出計画を支持している。しかし、環境保護論者や一部の科学者は反対を表明し、海洋生態系への影響についてさらなる調査を求めている。近隣諸国、特に中国と韓国は日本の計画を批判し、放出を行う前にさらなる協議と合意を求めている。全体として、福島原発の処理水の処分については、継続的な議論と意見の相違がある。

The Japanese government’s plan to release treated water from the Fukushima Daiichi nuclear power plant into the Pacific Ocean has sparked anxiety and anger domestically and internationally. Critics are concerned about the potential pollution of the ocean and the impact on the livelihoods of fisheries and seafood industries. The Japanese government argues that the water has been treated and is safe for release, citing the approval of the International Atomic Energy Agency (IAEA). The water has been filtered through a removal system and the remaining radioactive materials have been diluted to acceptable safety standards. Scientists and experts have supported the release plan, stating that the levels of radioactive isotopes in the water are minimal and pose little danger to humans or marine life. However, environmentalists and some scientists have expressed opposition, calling for more research on the effects on the marine ecosystem. Neighboring countries, particularly China and South Korea, have criticized Japan’s plan and demanded further consultation and agreement before any release is made. Overall, there is ongoing debate and disagreement regarding the disposal of the treated water from the Fukushima plant.

ロシアの民間軍事会社ワグナーの創業者であるエフゲニー・プリゴジンが、ロシアのトヴェリ州で起きた飛行機事故で死亡したとみられる。飛行機はエンブラエル・レガシーで、モスクワからサンクトペテルブルグに向かっていたが、クジェンキノ村の近くで墜落した。プリゴジンとワグナーの共同設立者であるドミトリー・ウトキンを含む乗客乗員10人全員の遺体が収容された。墜落事故はロシア刑法の刑事事件として捜査されている。一部の専門家は、墜落事故で死亡したのが本当にプリゴージンだったのかについて疑問を呈しており、当局を混乱させるために名前を変えた人物が何人もいると指摘している。プリゴージンは、ワグネルで活躍し、ロシアのウラジーミル・プーチン大統領と密接な関係にあることで知られていた。彼は最近、ウクライナ紛争に関与し、ロシア政府の政策を批判していた。

Evgeny Prigozhin, the founder of the Russian private military company Wagner, is believed to have died in a plane crash in Tver Oblast, Russia. The plane, an Embraer Legacy, was heading from Moscow to St. Petersburg when it crashed near the village of Kuzhenkino. The bodies of all 10 passengers and crew members have been recovered, including Prigozhin and Dmitry Utkin, the co-founder of Wagner. The crash is being investigated as a criminal case under the Russian Criminal Code. Some experts have raised doubts about whether it was truly Prigozhin who died in the crash, noting that several people have changed their names to confuse authorities. Prigozhin was known for his role in Wagner and his close ties to Russian President Vladimir Putin. He had recently been involved in the conflict in Ukraine and had criticized the Russian government’s policies.

“原爆の父 “と呼ばれる物理学者ロバート・オッペンハイマーを描いた映画『オッペンハイマー』が、アメリカをはじめ各国で大ヒットしている。しかし、日本では未公開であり、上映の是非が議論されている。懸念や批判があるにせよ、この映画は日本で上映され、議論されるべきだという意見もある。この映画は、原爆開発への関わりや、その後の核軍縮の提唱など、オッペンハイマーの生涯を描いている。科学と政治の対立、そしてオッペンハイマーが直面した個人的な葛藤を掘り下げている。監督は、原爆による実際の惨状を描かず、むしろオッペンハイマーの心の旅路に焦点を当てることを選んだ。原爆の使用と戦争終結におけるその役割については、さまざまな見方があり、開かれた議論と理解の必要性を強調している。著者は、より正確な歴史を理解するために、歴史の歪曲に立ち向かい、異なる視点に耳を傾けることの重要性を強調している。

“Oppenheimer,” a film about physicist Robert Oppenheimer, known as the “father of the atomic bomb,” has been a blockbuster hit in the United States and other countries. However, the film has not been released in Japan, and there has been debate about whether it should be shown there. Some people argue that the film should be seen and discussed in Japan, despite concerns and criticism. The film explores Oppenheimer’s life, including his involvement in the development of the atomic bomb and his subsequent advocacy for nuclear disarmament. It delves into the conflict between science and politics and the personal struggles Oppenheimer faced. The director chose not to depict the actual devastation caused by the atomic bombs, but rather focuses on Oppenheimer’s emotional journey. There are differing perspectives on the use of the atomic bomb and its role in ending the war, highlighting the need for open discussion and understanding. The author emphasizes the importance of confronting historical distortions and listening to different perspectives to create a more accurate understanding of history.

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です